xiandie/asset/dialogue/item_description.csv

24 KiB
Raw Blame History

1keyszh_CN_character_notes_tagszh_SHen
2prop_小猫玩具完整小猫玩具[#texture=c02/新小猫全身.png]Cat Toy
3index_新游戏新游戏New Game
4index_继续游戏继续游戏Continue
5index_退出游戏退出游戏Exit Game
6ux_panel_继续继续Continue
7ux_panel_线索笔记线索Clues
8ux_panel_设置设置Settings
9ux_panel_返回主菜单返回主菜单Return to Main Menu
10ux_panel_退出游戏退出游戏Exit Game
11setting_总音量总音量Master Volume
12setting_音效音量音效音量Sound Effects
13setting_对话音量对话音量Dialogue Volume
14setting_语言语言(Lang)Language (Lang)
15setting_字幕字幕Subtitles
16setting_气泡文字自动结束气泡文字自动结束Auto-dismiss Text Bubbles
17setting_气泡等待时长气泡停留Text Display Duration
18setting_全屏全屏游戏Fullscreen
19setting_置顶窗口置顶Always on Top
20setting_自动保存自动保存Auto Save
21ui_秒seconds
22setting_返回返回Back
23bag_tab_笔记线索Clues
24bag_tab_物品物件Items
25bag_tab_记忆记忆Memories
26ui_saved_all已保存所有数据All data saved
27ui_new_archive已创建新存档New save file created
28ui_auto_saved自动保存成功Auto save successful
29ui_notify_important_item_update重要物品已更新Important items updated
30ui_notify_note_update线索笔记已更新Clue notes updated
31ui_notify_mem_update回忆已更新Memories updated
32ui_center_notify_press_e_to_interact按 E 可与场景互动Press E to interact
33ui_center_notify_press_q_to_exit按 Q 可退出Press Q to exit
34ui_center_notify_use_prop按 E 使用道具Press E to use item
35ui_center_notify_check_note按 N 查看线索笔记Press N to check clue notes
36ui_center_notify_check_bag按 B 查看重要物品Press B to check important items
37ui_center_notify_right_click_prop右键点击可检阅道具Right-click to examine item
38ui_left_mouse_shave按住鼠标拖拽可刮开海报Hold and drag mouse to scrape off poster
39ui_switch_prop点击图标可切换道具(或按 Z/CClick icon to switch items (or press Z/C)
40ui_press_shift按住 Shift 奔跑Hold Shift to run
41ui_boxcat_press_s按住 S 躲藏Hold S to hide
42input_拼凑信件点击选择信件碎片方向键移动E 旋碎片转Q 退出Click to select letter fragments, arrow keys to move, E to rotate, Q to exit
43input_书架游戏点击书本可选中或交换Q 退出Click books to select or swap, Q to exit
44ui_获得道具获得道具Item Obtained
45ui_获得重要物品重要物品Important Item
46ui_退出退出Exit
47ui_阅读阅读Read
48ui_检阅检阅Examine
49ui_收起收起Put away
50ui_夜行船1百岁光阴一梦蝶。A hundred years of life, like a butterfly's dream.
51ui_夜行船2重回首往事堪嗟。Looking back, past events are cause for lament.
52ui_夜行船4今日春来,明朝花谢。Spring comes today, tomorrow the flowers will wither.
53ui_夜行船5急罚盏夜阑灯灭。Hastily draining cups as night deepens and lamps fade.
54ui_夜行船6夜行船Night Voyage
55prop_空手空手Empty hands
56prop_空手_说明空空如也Nothing at all
57prop_信碎片1信碎片(一)[#texture=c01/信件左上.png]Letter Fragment (I)
58prop_信碎片1_说明(看不清)院长童玉君 民国二十一年十月十五日(Illegible) ...Director Tong Yujun, October 15th, Year 21 of the Republic
59prop_信碎片2信碎片(二)[#texture=c01/信件右上.png]Letter Fragment (II)
60prop_信碎片2_说明小萍:你现下境况如何?你虽离开浦育院已久,但我始终没有忘记为你祈祷。愿上帝(看不清)Xiao Ping: How are you faring now? Though you left Puyu Orphanage long ago, I have never forgotten to pray for you. May God (illegible)...
61prop_银元银元[#texture=c01/银元.png]Silver Dollar
62prop_银元_说明一枚“袁大头”银元,中华民国十年造。A 'Yuan Datou' silver dollar, minted in Year 10 of the Republic of China.
63prop_火柴火柴[#texture=c02/火柴.png]Matches
64prop_火柴_说明盒里还剩下很多根,稍微有些受潮[#texture=c02/火柴.png]Many matches left in the box, slightly damp
65prop_小猫玩具的脑袋小猫玩具的脑袋[#texture=c02/新小猫头.png]Cat Toy Head
66prop_小猫玩具的脑袋_说明某个玩具的部件,有些眼熟Part of some toy, looks familiar
67prop_无头小猫玩具无头小猫玩具[#texture=c02/新小猫身体.png][#inspect=c02/新小猫身体_特写.png]Headless Cat Toy
68prop_无头小猫玩具_说明没有脑袋的小猫玩偶,针脚歪歪扭扭,不甚熟练A headless cat doll with crooked, unskilled stitching
69小猫玩具 [ID:]小猫玩具 [ID:][#texture=c02/新小猫全身.png]
70prop_小猫玩具完整_说明这个玩具看久了有些眼熟This toy looks familiar after staring at it for a while
71prop_撕下的照片上撕下的照片(上)[#texture=c02/照片_上.png]Torn Photo (Upper)
72prop_撕下的照片上_说明女儿生辰纪念 于 民国元年Daughter's Birthday Memorial, Year 1 of the Republic
73prop_老虎钳老虎钳[#texture=c02/老虎钳物品.png][#inspect=c02/老虎钳.png]Pliers
74prop_老虎钳_说明「虎头牌」钳子,家家户户常备'Tiger Head Brand' pliers, common household tool
75prop_锡箔元宝锡箔元宝[#texture=c02/锡箔元宝.png]Tin Foil Ingot
76prop_锡箔元宝_说明人们一般将其叠成元宝形状,用以供奉逝者、祭拜鬼神。People usually fold these into ingot shapes to offer to the deceased and worship spirits.
77prop_小鞋子1小鞋子(一)[#texture=c02/小鞋子1.png]Small Shoe (I)
78prop_小鞋子1_说明尺寸极小,为缠足女童所穿弓鞋,尖锐鞋形似翘首鸟头,木质鞋底弯曲如弓Extremely small, bound-foot shoes for young girls. The pointed shape resembles a bird's head, with curved wooden soles like a bow
79prop_小鞋子2小鞋子(二)[#texture=c02/小鞋子2.png]Small Shoe (II)
80prop_小鞋子2_说明尺寸极小,为缠足女童所穿弓鞋,尖锐鞋形似翘首鸟头,木质鞋底弯曲如弓Extremely small, bound-foot shoes for young girls. The pointed shape resembles a bird's head, with curved wooden soles like a bow
81prop_麻将麻将[#texture=c02/麻将.png]Mahjong Tile
82prop_麻将_说明这块麻将上雕着一朵圆形的花This mahjong tile has a circular flower carved on it
83prop_奇怪的肉奇怪的肉[#texture=c02/奇怪的肉.png]Strange Meat
84prop_奇怪的肉_说明这块肉脂肪黄黄的...This meat has yellowish fat...
85prop_弹珠弹珠[#texture=c02/弹珠.png]Marble
86prop_弹珠_说明一种玻璃小球,孩子们常用它来进行弹子游戏A small glass ball that children often use for marble games
87prop_木头人偶木头人偶[#texture=c02/小蝉人偶.png]Wooden Doll
88prop_木头人偶_说明略显粗糙的木头玩偶,能依稀辨认出是个小女孩的模样A somewhat crude wooden doll, vaguely recognizable as a little girl
89prop_粘鼠板粘鼠板[#texture=c02/粘鼠板特写.png]Sticky Trap
90prop_粘鼠板_说明自制的捕鼠工具,纸上面有黏黏的浆糊Homemade mouse trap with sticky paste on paper
91prop_一把香一把香[#texture=c02/一把香.png]Bundle of Incense
92prop_2014钥匙2014钥匙[#texture=c02/1012钥匙物品.png]Key 2014
93prop_重要物品示例重要物品示例[#texture=c01/银元.png]Important Item Example
94prop_1012钥匙1012钥匙[#texture=c02/1012钥匙物品.png][#inspect=c02/1012钥匙.png]Key 1012
95prop_绳子绳子[#texture=c02/绳子物品.png][#inspect=c02/绳子.png]Rope
96prop_3014旋转锁钥匙3014旋转锁钥匙[#texture=c02/3014旋转锁钥匙物品.png][#inspect=c02/3014旋转锁钥匙.png]Key 3014 (Rotating Lock)
97prop_令牌令牌[#texture=c01/令牌物品.png][#inspect=c01/令牌.png]Token
98prop_装有灵魂的令牌装有灵魂的令牌[#texture=c01/装有灵魂的令牌物品.png][#inspect=c01/装有灵魂的令牌.png]Soul-Containing Token
99prop_院长的信院长的信[#texture=c01/院长的信物品.png][#inspect=c01/院长的信.png]Director's Letter
100prop_院长的信_说明小萍:{br}你现下境况如何?{br}你虽离开浦育院已久,但我始终没有忘记为你祈祷。{br}愿上帝保佑你走向真正光明的道路。我相信这也是当年你父亲将你托付给我时的殷切愿景。{br}你既已成人,无论你的父母出于何种理由选择与你分离,你都应当拥有知晓真相的权利,所以我将公寓地址附在了信后,除此之外,我亦知之甚少。{br}若有闲暇,欢迎你回浦育院看看。{br}院长童玉君{br}民国二十一年十月十五日{br}公寓地址 芦昌路26弄3号Xiao Ping:{br}How are you faring now?{br}Though you left Puyu Orphanage long ago, I have never forgotten to pray for you.{br}May God bless you to walk the path of true enlightenment. I believe this was also your father's earnest wish when he entrusted you to my care.{br}Now that you are grown, regardless of whatever reasons your parents had for separating from you, you deserve the right to know the truth. I have attached the apartment address to this letter, though I know little beyond this.{br}If you have time, you are welcome to visit Puyu Orphanage.{br}Director Tong Yujun{br}October 15th, Year 21 of the Republic{br}Apartment Address: No. 3, Lane 26, Luchang Road
101prop_船票船票[#texture=c02/船票.png]Boat Ticket
102prop_船票_说明民国二十一年十月十七日{br}上海-南京-济南-北平-林西-满洲里{br}三等舱 3-23 号铺位{br}船票早已订好,我本已不抱任何希望,直到院长给我回信。若今晚没能找到真相,我将带着这张通往未知的船票,在浪涛中打捞被时光吞噬的答案。{br}我的亲生父母是谁?当初他们为何要把我送到浦育院?October 17th, Year 21 of the Republic{br}Shanghai-Nanjing-Jinan-Beiping-Linxi-Manzhouli{br}Third Class Berth 3-23{br}The ticket was booked long ago. I had given up all hope until the director replied to my letter. If I cannot find the truth tonight, I will take this ticket to the unknown and salvage answers devoured by time from the waves.{br}Who are my birth parents? Why did they send me to Puyu Orphanage?
103prop_眼镜盒眼镜盒[#texture=c02/眼镜盒.png]Glasses Case
104prop_眼镜盒_说明这副眼镜对我很重要。{br}记得小时候在浦育院的日子,我经常会在半夜时听到奇怪的说话声,还时不时能看见其他小孩子看不见的东西。{br}院长不知从哪儿找来了这样一副眼镜,戴上它后那些怪事就很少发生。{br}随着年龄增长,我几乎已用不到这副眼镜。现在它对我来说似乎有了新的意义。These glasses are very important to me.{br}I remember during my childhood at Puyu Orphanage, I would often hear strange voices at midnight and sometimes see things other children couldn't see.{br}The director found these glasses somewhere. After wearing them, those strange occurrences rarely happened.{br}As I grew older, I hardly needed these glasses anymore. Now they seem to have taken on new meaning for me.
105prop_小蝉人偶小蝉人偶[#texture=c02/小蝉人偶.png]Little Chan Doll
106prop_小蝉人偶_说明小小的人儿,小小的鞋子,小小的友情啊——像蝶依偎着花。Little person, little shoes, little friendship—like a butterfly nestled against a flower.
107prop_单只小鞋子一只小鞋子[#texture=c02/小鞋子1.png]A Single Small Shoe
108prop_单只小鞋子_说明这只小鞋子曾经属于一个裹了小脚的女孩。{br}鞋不成双,祸事难防。This small shoe once belonged to a girl with bound feet.{br}When shoes don't come in pairs, misfortune is hard to prevent.
109c01_s05_检查院长房间好像忘记了什么事情,再回去检查一遍吧。ID格式 prop_xx_说明I feel like I've forgotten something. Let me go back and check again.
110c01_s07_需要报纸书店还没开门。The bookstore isn't open yet.
111c01_s08_书店工作老板交代的工作还没做完,不能偷懒。I haven't finished the work the boss assigned. I can't slack off.
112c01_s08_书店工钱这个月的工钱还没拿。I haven't collected this month's wages yet.
113mem_偷听对话偷听对话Eavesdropping
114mem_疯子看井疯子看井Madman Guards Well
115c01_鸡毛掸子这是鸡毛掸子吗?Is this a feather duster?
116c01_院长书桌桌上放着一本《圣经》。{br}「得著生命的,將要失喪生命...」There's a Bible on the desk.{br}'Whoever finds their life will lose it...'
117c01_院长床这本书已经看过了。{br}...那些句子是什么意思呢?I've already read this book.{br}...What do those sentences mean?
118c01_院长座钟这西洋钟没坏的时候,走针会咔哒、咔哒地响...{br}停在未时一刻不动了。When this Western clock wasn't broken, the hands would tick and tock...{br}It's stopped at a quarter past one in the afternoon.
119c01_倾斜的洋相片哇啊,这张洋相片要掉下来了!{br}我得做点什么...Oh no, this Western photograph is about to fall!{br}I need to do something...
120c01_摆正的洋相片这是院长的儿子吗?Is this the director's son?
121c01_s06_院长房间这是院长的房间This is the director's room
122c01_s06_小朋友房间这是其他小朋友的房间This is the other children's room
123c01_s06_熟悉的墙画墙上的画看起来好熟悉。{br}过去问问看吧,没准他们几个知道些什么。The painting on the wall looks so familiar.{br}Let me go ask them. Maybe they know something.
124c01_s06_四小孩对话结束怪人、花、门...{br}他在找什么东西,或是什么人?Strange man, flowers, door...{br}What is he looking for, or who?
125c01_s07_钱碗碗里只有一枚铜钱。There's only one copper coin in the bowl.
126c01_s07_获得报纸这是什么?What is this?
127c01_s07_书店展柜院长说,读一百本书,就可以成为无所不能的大人。{br}如果我再大一些,没准可以求店长把我留下,我会干很多活,也能吃苦...The director said that reading a hundred books would make me an all-capable adult.{br}If I were a bit older, maybe I could ask the shop owner to keep me. I'd work hard and endure hardship...
128c01_s08_书架游戏完成这些书都被老鼠啃坏了,连木头架子都没放过。These books have all been gnawed by mice, even the wooden shelves weren't spared.
129c01_s08_获得袁大头后工钱还在老地方。The wages are still in the usual place.
130c02_海报_剪辫子侦探剪辫悬梁上侦探奇闻Detective Tales of the Queue-Cutting Mystery
131c02_海报_戏法班朱连魁全班戏法——「各有幻女...演技新奇」Zhu Liankui's Magic Troupe—'Each with enchanting women... performances most novel'
132c02_芦昌路26芦昌路26弄3号我父母真的住在这里吗...No. 3, Lane 26, Luchang Road. Do my parents really live here...
133c02_s01_下黄包车院长在信里提到的就是这里This is the place the director mentioned in the letter
134c02_s01_寻人启事寻人启事...Missing person notice...
135c02_冷飕飕的船明天就开了,今晚来这或许是我最后的机会。The boat leaves tomorrow. Coming here tonight might be my last chance.
136c02_太暗了太暗了,找找能照明的东西吧。It's too dark. Let me find something for lighting.
137c02_陈旧的煤油灯上了年头的煤油灯,似乎很久没用过了。An old kerosene lamp that seems to have been unused for a long time.
138c02_使用煤油灯呼,那股阴冷的感觉也消失了。Phew, that cold, eerie feeling has disappeared too.
139c02_卫生宣传画几张卫生宣传画Some hygiene propaganda posters
140c02_老鼠洞墙角的老鼠洞...还是不要凑近看了Mouse holes in the corner... better not look too closely
141c02_十几年前的报纸十几年前的报纸Newspapers from over a decade ago
142c02_s02_大头娃娃头套看着唬人,这尺寸只是给孩子们戴着玩的Looks frightening, but this size is just for children to play with
143c02_s02_八音盒自制的八音盒,这么用心的小玩意,怎么会被人扔在这里呢?A homemade music box. How could such a carefully made little thing be thrown here?
144c02_s02_八音盒缺人偶别出心裁的小机关,缺了点东西,暂时还不能用An ingenious little mechanism, but it's missing something and can't be used yet
145c02_院子_保卫科旁这地方有些不对劲,最好先找个人问问Something's not right about this place. Better find someone to ask first
146c02_s03_干掉的血迹血迹看上去干了很久,血脚印有大有小,咦,还有个特别小的...The bloodstains look dried for a long time. The bloody footprints are of various sizes, and there's an especially small one...
147c02_院子_算命摊位算命的摊位?Fortune-telling stall?
148c02_院子_要下雨好像要下雨了?Looks like it's going to rain?
149c02_s03_掉鞋子?!
150c02_铁门旁遇到小蝉又是她...It's her again...
151c02_s03_铁门被铁链锁住了Locked with iron chains
152c02_偷听李癞对话后三快三慢?是和那个肉铺老板交流的暗号吗?Three fast, three slow? Is that a secret signal for communicating with the butcher shop owner?
153c02_柜子可放置区域这里之前放着的东西好像被人挪走了?Whatever was placed here before seems to have been moved?
154c02_保卫科看到小蝉那是....一个小女孩吗?That is... a little girl?
155c02_保卫科小蝉消失诶?Huh?
156c02_保卫科花名册os登记簿?{br}刚才那个小孩在上面写了些什么A registry book?{br}What did that child write on it just now?
157c02_保卫科花名册首次互动结束3012上面有我的名字看来确实是这里... {br}先去三楼看看吧3012? My name is on it, so this really is the place...{br}Let me go check the third floor first
158c02_保卫科祭台os祭台是专门供奉这只大老鼠的?Is this altar specifically for worshipping this big rat?
159c02_保卫科老鼠精鼠歌 {br}{br}天地小如喉,{br}红轮自吞吐。{br}多少世间人,{br}都被红轮误。Rat Song{br}{br}Heaven and earth small as a throat,{br}The red wheel swallows itself.{br}How many worldly people{br}Are misled by the red wheel.
160c02_小手还能换什么...还有什么东西能跟它交换呢?...what else can I trade with it?
161c02_小手出现摔倒?!
162c02_小手是什么鬼这是什么鬼东西,它是在讨要什么What the hell is this thing? What is it asking for?
163c02_小手再次出现又来一个!{br}这地方到底是怎么回事?Another one!{br}What on earth is going on in this place?
164c02_一楼楼道被挡住被挡住了It's blocked
165c02_一楼戏台盖着布的木头架子...用来做什么的呢A wooden frame covered with cloth... what is it used for?
166c02_描述垃圾通道通道是空的,飘着一股血气,又酸又腥。The passage is empty, reeking of blood—sour and fishy.
167c02_一楼疯子互动后这人有点不正常...最好离他远点。This person is a bit abnormal... better stay away from him.
168c02_一楼粘鼠板这里原来放着什么?What was originally placed here?
169c02_一楼死老鼠老鼠被粘住死掉了。The mouse got stuck and died.
170c02_获得木头人偶怎么回事...头...好痛What's happening... my head... it hurts so much
171c02_获得小猫玩具小猫玩具亮起来了,这光...竟有一丝暖意The cat toy lit up. This light... actually has a touch of warmth
172c02_获得小猫头痛我的头,又开始痛了My head is starting to hurt again
173c02_小蝉头套文字吕萍阿姨,我不想死,求你...帮帮我Aunt Lu Ping, I don't want to die. Please... help me
174c02_互动小蝉头套{br}上面怎么有我的名字?!!!!{br}Why is my name on it?!
175c02_敲门_肉掉落楼道有东西掉下来了?Something fell in the hallway?
176c02_敲门_老鼠叼肉刚刚这里有块肉不见了?There was a piece of meat here just now that's gone?
177c02_锡箔换小鞋子另一只小鞋子。The other small shoe.
178c02_二楼楼梯杂物堆去三楼的路被堵住了,要不先看看别的地方吧。The path to the third floor is blocked. Maybe I should check other places first.
179c02_二楼小蝉跑掉这个小女孩神出鬼没的,她说不定知道上楼的路。This little girl appears and disappears like a ghost. She might know the way upstairs.
180c02_二楼水盆盆里的水很清澈,看上去像是刚盛的。The water in the basin is very clear, looks like it was just filled.
181c02_二楼老鼠洞到处都是老鼠洞,怕不是整栋楼都被老鼠打通了。Mouse holes everywhere. I'm afraid the mice have tunneled through the entire building.
182c02_二楼血脚印又是这种小小尖尖的血脚印...Those small, pointed bloody footprints again...
183c02_老鼠叼鞋引开疯子那女孩为什么要我引开这个疯男人?Why did that girl want me to lure away this madman?
184c02_小手换回弹珠我要去找洞里的小手把弹珠拿回来。I need to find the little hand in the hole to get the marble back.
185c02_离开红色演出刚才那些...到底是怎么回事?What just happened... what was all that about?
186c02_瞎子卧室_八卦图「乾三连,坤六断;震仰盂,艮覆碗;离中虚,坎中满;兑上缺,巽下断」{br}咦,这口诀是谁教我的来着...'Qian three connected, Kun six broken; Zhen upturned vessel, Gen overturned bowl; Li hollow center, Kan full center; Dui missing above, Xun broken below'{br}Hmm, who taught me this formula...
187c02_瞎子卧室_十字架院长房间里也有一个类似的十字架。There's a similar cross in the director's room too.
188c02_小蝉盒子特写我会在盒子里一直陪着你 :3I'll stay with you in the box forever :3
189c02_小蝉恨他们我恨他们!I hate them!
190c02_火灾等待准备还没准备好点火呢Not ready to start the fire yet
191c02_霸凌救小蝉开始啊!我得想办法帮帮她...Ah! I need to find a way to help her...
192c02_点火前阻止右移没时间浪费了,我得点个火引走这些小孩There's no time to waste! I have to light a fire to scare these kids away.
193c02_看到小蝉上楼?!
194c02_看到杂物堆消失楼梯口的杂物消失了...The clutter at the stairway has disappeared...
195c02_demo感谢试玩感谢试玩Thank you for playing
196c02_demo公告以上是《衔蝶》demo的全部内容啦感谢你抽出宝贵的时间体验我们的游戏{br}试玩虽然结束,但吕萍的旅程才刚刚开始,后面的故事将更加精彩!你在游戏中探索的每一步都是对我们的鼓励和支持!{br}在游戏上线前,我们将继续优化游戏内容,完善和打磨游戏设计、叙事流程,音效、画面表现等。{br}最后,欢迎你对《衔蝶》的试玩提出反馈,这对我们非常重要!期待与你的下次相遇,再见!That concludes the entire demo content of 'Holding the Butterfly'. Thank you for taking your precious time to experience our game!{br}Though the demo has ended, Lu Ping's journey has just begun, and the story ahead will be even more exciting! Every step you take exploring the game is encouragement and support for us!{br}Before the game's official release, we will continue optimizing the content, refining and polishing game design, narrative flow, sound effects, and visual presentation.{br}Finally, we welcome your feedback on the 'Holding the Butterfly' demo—it's very important to us! We look forward to meeting you again. Goodbye!
197c03_s01_走近30123012号房应该就是我小时候住的地方Room 3012, this should be where I lived as a child
198c03_s01_门口看病牌子义诊Free Medical Consultation
199c03_s01_偷听完3012...........