10 KiB
10 KiB
1 | keys | zh_CN | zh_SH | _character | _notes | _tags | en |
---|---|---|---|---|---|---|---|
2 | c02_8小男孩童谣 | 下⾬了、打烊了、⼩脚⼩孩跳舞了 | It's raining, shops are closing, little feet children dancing... | ||||
3 | c02_9小蝉_游戏失败效果 | 再见了,大姐姐。 | 再会了,大姐姐。 | 小蝉 | Goodbye, big sister. | ||
4 | c02_纸人互动_离开公寓1 | 你要离开芦昌公寓吗? | Do you want to leave Luchang Apartments? | ||||
5 | c02_纸人互动_离开公寓2 | 离开 | (response) | Leave | |||
6 | c02_纸人互动_离开公寓3 | 留下 | (response) | Stay | |||
7 | c02_钻入隧道询问1 | 是否钻入隧道? | Enter the tunnel? | ||||
8 | c02_钻入隧道询问2 | 进入 | (response) | Enter | |||
9 | c02_6偷听对话_李氏_1_fx | 真的假的?你钻进去啦,你这个体型进得去哒? | 真的假的?侬钻进去啦,侬这模子钻得进去哒? | 李兰 | Really? You actually went in there? With your size, you could fit through? | ||
10 | c02_6偷听对话_癞子_1_fx | 小声点,让人听见了倒惹麻烦。 | 声音小点,被人家听到就讨厌了。 | 王守义 | Keep it down, we'll get in trouble if someone hears us. | ||
11 | c02_6偷听对话_李氏_2_fx | 那你说说,都看到什么啦? | 个么侬讲讲看呀,都看到啥东西了啦? | 李兰 | So tell me, what did you see in there? | ||
12 | c02_6偷听对话_癞子_2_fx | 不好说,那里头弯弯绕绕的,我得找个时间再去看一眼。 | 讲不清楚,里厢绕来绕去的,我下趟有机会再去看看较。 | 王守义 | Hard to say, it's all twists and turns in there. I need to find time to take another look. | ||
13 | c02_6偷听对话_癞子_3_fx | 对了,你改天撺个局,让方启钊和胖子一块来搓麻,我顺嘴问一道。 | 对了,过两天侬喊瞎子和胖子过来一道搓场麻将,我再问一问。 | 王守义 | By the way, arrange a mahjong game sometime. Get Fang Qizhao and Fatty to come play, I'll casually ask around. | ||
14 | c02_6偷听对话_癞子_4_fx | 其余的,不要声张。 | 其他的我们也覅多响。 | 王守义 | Keep everything else quiet. | ||
15 | c02_6偷听对话_李氏_3_fx | 知道了知道了。 | 晓得了晓得了。 | 李兰 | Got it, got it. | ||
16 | c02_6偷听对话_李氏_4_fx | 我小弟今天又咳血了,是不是...要不行了? | 阿拉阿弟今朝又咳出血了,是不是……要不来赛了? | 李兰 | My little brother coughed up blood again today. Is he... is he not going to make it? | ||
17 | c02_6偷听对话_癞子_5_fx | 死马当活马医吧,不行就找三楼那个看看。 | 譬如不如先看着再说,实在不来赛再叫三楼那个看看。 | 王守义 | Try whatever we can. If nothing works, go see that person on the third floor. | ||
18 | c02_6偷听对话_李氏_5_fx | 但大家都在传他们家是“那个”... | 不是呀,人家都在讲他们屋里厢是“那个”…… | 李兰 | But everyone's saying their family is... 'that kind'... | ||
19 | c02_6偷听对话_癞子_6_fx | 西医谁请得起?难不成就任他这么病死吗? | 洋医生啥人请得起啊?那没办法就这么随便他去啦? | 王守义 | Who can afford Western doctors? Are we just going to let him die of illness? | ||
20 | c02_6偷听对话_李氏_6_fx | (叹气)这碗里连点油水也没有,前年的衣裳能装下两个我。 | 吃的东西一点油水也没有的,人瘦的来前年的衣裳已经好当被子盖了。 | 李兰 | (Sighs) There's not even a drop of oil in this bowl. My clothes from two years ago could fit two of me now. | ||
21 | c02_6偷听对话_李氏_7_fx | 想当年,咱们好歹也过了几年体面日子。 | 想想早几年,我们日子也是过的有模有样的。 | 李兰 | Back in the day, we at least had a few decent years. | ||
22 | c02_6偷听对话_癞子_7_fx | 等胖子那肉铺开门,你趁晚上摸黑去,一句话也别说,敲六下门,三快三慢。 | 等胖子的肉摊头开门,侬趁夜里厢偷摸较去,覅发声音,敲六击门,三快三慢。 | 王守义 | When Fatty's butcher shop opens, go there after dark. Don't say a word, just knock six times on the door - three fast, three slow. | ||
23 | c02_6偷听对话_李氏_8_fx | 我记着了。 | 有数了。 | 李兰 | [#wait=2] | I'll remember. | |
24 | c02_6偷听对话_李氏_9_fx | ...谁在外面?! | 外头啥人?! | 李兰 | ...Who's out there?! | ||
25 | c02_4瞎子_1 | 小蝉,要是有天我死了,你会怎么办? | 小蝉,要是哪一天我没了,侬会哪能办? | 方启钊 | Little Cicada, if I were to die someday, what would you do? | ||
26 | c02_4小蝉_1 | 啊? | 方小蝉 | Huh? | |||
27 | c02_4小蝉_2 | ...「死」是什么意思? | ...“没”是啥意思? | 方小蝉 | ...What does 'die' mean? | ||
28 | c02_4瞎子_2 | 每个人就像一个封起来的盒子,人死了,就是打开盒盖,把里面的灵魂放走了。 | 每个人就像一个封好的盒头,人要是没了,就是盒头盖头打开来了,里厢的魂灵头跑掉了。 | 方启钊 | Everyone is like a sealed box. When a person dies, the lid opens and the soul inside is released. | ||
29 | c02_4小蝉_3 | 然后呢? | 方小蝉 | And then? | |||
30 | c02_4小蝉_4 | 那个盒子怎么样了? | 这盒头哪能了? | 方小蝉 | What happens to the box? | ||
31 | c02_4瞎子_3 | 一个空盒子而已,没人会在乎这个。 | 个么就一个空盒头了,没用了呀。 | 方启钊 | Just an empty box. No one cares about it anymore. | ||
32 | c02_4小蝉_5 | ...那你死了之后,也会变成空盒子吗?我可以住进空盒子里陪着你。 | 个么……侬没了以后,也会的变成空盒头唠?个么我就登进去陪侬好来。 | 方小蝉 | ...So when you die, will you become an empty box too? I can live inside the empty box to keep you company. | ||
33 | c02_4瞎子_4 | 你不明白。人死了,就意味着... | 侬不懂的。人没了,就相当于…… | 方启钊 | You don't understand. When a person dies, it means... | ||
34 | c02_4瞎子_5 | 什么盼头、执念,想见的人、想做的事都做不成了,什么都没有了。 | 啥想法、念头,侬想看到的人、想做的事情都没办法去做了,啥都没了。 | 方启钊 | All hopes, obsessions, people you want to see, things you want to do - none of it can happen anymore. There's nothing left. | ||
35 | c02_4瞎子_6 | 投胎转世都是骗人的,我们手里能攥紧的只有眼前这一辈子。 | 人家讲再做一世人都是骗人的,我们一定要活好这一世。 | 方启钊 | Reincarnation is all lies. What we can hold tight in our hands is only this one life before us. | ||
36 | c02_4瞎子_7 | 这世界上只有一个你,也只有一个我。死了、灵魂跑远了,就再也没有了。 | 这世界上只有一个侬,也只有一个我。人没了、魂灵头跑掉了,就啥都没了。 | 方启钊 | There's only one you in this world, and only one me. Once dead, once the soul runs away, there's nothing left forever. | ||
37 | c02_4瞎子_8 | 听懂了吗? | 听的懂伐? | 方启钊 | Do you understand? | ||
38 | c02_4小蝉_6 | ... | 方小蝉 | ... | |||
39 | c02_4瞎子_9 | 你还小,不需要知道这么多。 | 你还小,用不着晓得这么多。 | 方启钊 | You're still young. You don't need to know so much. | ||
40 | c02_4小蝉_7 | ...但是你不要死,爸爸。 | ……但是我不想爸爸的魂灵头跑掉。 | 方小蝉 | ...But don't die, Papa. | ||
41 | c02_4瞎子_10 | 生死哪由人。 | 我们说了不算的。 | 方启钊 | Life and death are not up to us. | ||
42 | c02_4瞎子_11 | 走吧。 | 走吧。 | 方启钊 | Let's go. | ||
43 | c02_11肉铺敲门_1_fx | 理发二楼,看病三楼! | 剃头两楼,看毛病三楼! | ??? | Haircuts on second floor, medical treatment on third floor! | ||
44 | c02_11肉铺敲门_2_fx | 敲什么敲! | ??? | Stop that knocking! | |||
45 | c02_11肉铺敲门_3_fx | 不做生意赶紧滚! | 不做生意奥扫滚! | ??? | If you're not buying, get lost! | ||
46 | c02_5小男孩_1 | 大姐姐,等一下!你玩过打弹珠没有? | 姐姐,等等!侬打过玻璃弹子伐? | 小男孩 | Big sister, wait! Have you ever played marbles? | ||
47 | c02_5小男孩_2 | 你赢了的话,我们就认你当老大,听你的吩咐办事! | 侬要是赢了,我们就认你做老大,侬叫我们做啥我们就做啥! | 小男孩 | If you win, we'll accept you as our boss and follow your orders! | ||
48 | c02_5小男孩_3 | 你得有弹珠才能跟我们玩儿! | 侬要有弹珠才好跟我们一道白相! | You need marbles to play with us! | |||
49 | c02_弹珠游戏0 | 把弹珠拿出来 | Take out the marbles | ||||
50 | c02_弹珠游戏1 | 你、你绝对不是第一次玩弹珠 | You... you're definitely not playing marbles for the first time | ||||
51 | c02_弹珠游戏2 | 这不可能...再来一次! | This is impossible... one more time! | ||||
52 | c02_弹珠游戏3 | 我没输...你骗人! | I didn't lose... you're cheating! | ||||
53 | c02_弹珠游戏4 | 这不可能!不不不... | This can't be! No, no, no... | ||||
54 | c02_弹珠游戏5 | 我还有很多弹珠,玩到我赢为止! | I still have lots of marbles. We'll keep playing until I win! | ||||
55 | c02_弹珠游戏6 | 先碰到边界你就输了! | First one to hit the boundary loses! | ||||
56 | c02_尾声霸凌童谣1 | 下雨了、打烊了、小脚小孩跳舞了 | ??? | [#wait=4.7] | It's raining, shops are closing, little feet children dancing | ||
57 | c02_尾声霸凌童谣2 | 摔倒了、哭鼻头、小脚上面出血了 | ??? | [#wait=3.8] | Fell down, crying now, little feet are bleeding | ||
58 | c02_尾声霸凌童谣3 | 哭鼻头、哭鼻头~小脚小孩哭鼻头... | ??? | [#wait=6] | Cry baby, cry baby~ little feet children cry baby... | ||
59 | c02_9小蝉_游戏失败效果_fx | 再见了,大姐姐。 | 小蝉 | Goodbye, big sister. | |||
60 | c02_小孩喊着火啦1 | 着火啦!着火啦! | 男孩黄 | Fire! Fire! | |||
61 | c02_小孩喊着火啦2 | 水!打水! | 男孩蓝 | Water! Get water! | |||
62 | c02_10小蝶_1 | 小姑娘,你是不是认得我啊? | 小姑娘,侬阿是认得我啊? | 吕萍 | [#ban_skip] | Little girl, do you recognize me? | |
63 | c02_10小蝉_1 | 嗯。 | 方小蝉 | [#ban_skip] | Mm. | ||
64 | c02_10小蝶_2 | 我能感觉到,从我一进来,你就在盯着我。 | 我觉着了,从一进来侬就在盯牢我看。 | 吕萍 | [#ban_skip] | I can feel it. You've been staring at me ever since I came in. | |
65 | c02_10小蝉_2 | ...你不记得我了。 | ……侬对我没印象了。 | 方小蝉 | [#ban_skip] | ...You don't remember me anymore. | |
66 | c02_10小蝶_3 | ...我更好奇另一件事。 | ……有桩事情我觉着老奇怪的。 | 吕萍 | [#ban_skip] | ...I'm more curious about something else. | |
67 | c02_10小蝶_4 | 你...是怎么死的? | 侬……是怎么死的? | 吕萍 | [#ban_skip] | How... did you die? | |
68 | c02_10瞎子_1 | 小蝉,该回家了。 | 小蝉,好回去了。 | 方启钊 | Little Cicada, it's time to go home. | ||
69 | c02_10瞎子_2 | 你胖叔叔带了鲜肉过来,要给咱们露一手呢。 | 胖阿叔拿了肉肉过来,要帮侬烧好吃的。 | 方启钊 | Your Uncle Fatty brought fresh meat over. He wants to show off his cooking skills for us. | ||
70 | c02_10瞎子_3 | 还不快点过来谢谢人家? | 还不快点过来谢谢阿叔? | 方启钊 | Hurry over and thank him, won't you? |